Wortwitz im Jahr des Hasen

Die chinesische Aussprache des Schriftzeichens für Hase – 兔, tù – bietet im Jahr des Hasen eine großartige Gelegenheit für witzige Wortspiele. Der Slogan von Taiwan Duty Free lautet „好兔YOU DO“ (How do you do?), adidas brachte eine „Rabbit To Go“-Kollektion auf den Markt, das Modehaus Looknow schrieb „1 + 1 = 🐇“ auf sein Schaufenster und Aldi gestaltete Einkaufstüten mit „兔Rich“. Steinway & Sons und Peet’s Coffee begrüßten das neue Jahr mit „Nice 兔 meet you!“ während Le Creuset allen Followern „Lucky 兔 U“ wünschte und Starbucks „兔BE FINE!“ Zum Laternenfest schickte BMW die Wünsche: „元宵快乐🐰U“. Wie könnten Neujahrsvorsätze auf Deutsch lauten? „兔 etwas Gutes!“ at

Über China Marketing Blog

Führender Blog zum Thema China Marketing herausgegeben von China-Experte Dr. Dr. Andreas Tank. Praxisbeispiele, Fallstudien, Informationen, Hintergrundanalysen.
Dieser Beitrag wurde unter Unkategorisiert abgelegt und mit , , , , , , , , , , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.